| Commenti |
|
|
|
Dimmi, cara studentessadisperata, chi ti ha consigliato di leggerlo?
Viktor Pelèvin "Generation П"
E' un romanzo sulla pubblicità ÂÂ
"La pubblicita è il motore del commercio", "uomo-sandwich",  "i muri tappezzati di manifesti pubblicitari", "essere condizionati dalla pubblicita" ecc.
Questo romanzo è molto interessante
Chi te l'ha consigliato?
Lenskij - pubblicità luminosa
|
|
Lenskij [ 31 Marzo 2006, 22:02 ]
|
 |
|
|
|
Il mio professore di Russo :D
Devo leggerlo per l'università insieme a Trifonov, Rasputin, Dovlatov, Limonov e tanti altri. Sto studiando la letteratura Russa degli anni settanta e ottanta.
Posso segliere io cosa leggere tra i testi consigliati dal professore.
Purtroppo però i libri sono spesso introvabili qui in Italia. E leggerli in russo per me è molto difficile. :shock:
|
|
studentessadisperata [ 31 Marzo 2006, 22:34 ]
|
 |
|
|
Ciao Studentessa...
tanto per farti un'idea, puoi dare un'occhiata a questo link:
http://tecalibri.altervista.org/P/PELEVIN-V_babylon.htm#p000
Se vuoi posso provare a cercarlo nelle librerie qui a Milano... fammi sapere.
ciaooo
|
|
Ansiolitico [ 01 Aprile 2006, 0:51 ]
|
 |
|
|
|
Vedi, tutto si può trovare
Jurij Trìfonov, Valentin Raspùtin, Serghej Dovlà tov, Eduard Limònov
Tutti questi scrittori sono degni di attenzione. Sono quasi classici.
Sono sicuro che sono tradotti in italiano, forse non tutte le opere, ma per lo meno le opere principali. Una particolare menzione merita Jurij Trìfonov!!!
Ma questa lista non è piena. Può darsi che il tuo professore vi abbia consigliato solo quelli scrittori che sono tradotti in italiano.
Se tu studi la letteratura russa degli anni settanta e ottanta non si può far senza Serghej Kalèdin (Сергей Каледин). Non so se lui fosse tradotto. àˆ un fenomeno straordinario.
Vladimir Soròkin
Il tuo professore ne ha mai parlato?
|
|
Lenskij [ 01 Aprile 2006, 8:03 ]
|
 |
|
|
|
[quote:a2f6cca7e9="Lenskij"]Vedi, tutto si può trovare
Jurij Trìfonov, Valentin Raspùtin, Serghej Dovlà tov, Eduard Limònov
Tutti questi scrittori sono degni di attenzione. Sono quasi classici.
Sono sicuro che sono tradotti in italiano, forse non tutte le opere, ma per lo meno le opere principali. Una particolare menzione merita Jurij Trìfonov!!!
Ma questa lista non è piena. Può darsi che il tuo professore vi abbia consigliato solo quelli scrittori che sono tradotti in italiano.
Se tu studi la letteratura russa degli anni settanta e ottanta non si può far senza Serghej Kalèdin (Сергей Каледин). Non so se lui fosse tradotto. àˆ un fenomeno straordinario.
Vladimir Soròkin
Il tuo professore ne ha mai parlato?[/quote:a2f6cca7e9]
Di Soròkin ne ho già sentito parlare mentre Serghej Kalèdin non lo conosco.
Il professore ha consigliato anche testi in Russo,ma solo per chi ha una grande padronanza della lingua.
Io purtroppo non riesco a leggere in Russo :oops: è molto difficile!
Gli autori che ho citato sono pubblicati in italia,molti dei loro libri sono introvabili perchè sono stati venduti tutti e non sono stati ancora ristampati.
Cmq grazie del link :-D
non l'avevo mai visto :shock:
|
|
studentessadisperata [ 01 Aprile 2006, 11:16 ]
|
 |
|
|
|
Studentessa, consiglio a te e al tuo professore leggere Boris Akunin, è molto interessante dal punto di vista storico, fa stilizzazione di diversi generi di letteratura anche classica russa... e poi credo che lo troverai facilmente in librerie d'Italia.
|
|
Cosacca [ 01 Aprile 2006, 11:53 ]
|
 |
|
|
|
Carissima studentessa, non consiglio a te di leggere mai Boris Akunin.
àˆ la letteratura di nessun valore. La pessima stilizzazione di vari generi.
Un lavoro fatto da cani. Dei libri simili di solito leggono le fanciulle esaltate in metropolitana. àˆ una specie di «Codice Da Vinci» [color=darkred:b610a9ecdd][b:b610a9ecdd](Прости Господи!). [/b:b610a9ecdd][/color:b610a9ecdd]
Victor Pelevin nel suo romanzo “Generation†ha descritto al vivo i simili scarti di bottega.
La nostra Cosacca ha scherzato un po'.
[i:b610a9ecdd][b:b610a9ecdd]Казаченька! Не губите ангельские душки![/b:b610a9ecdd][/i:b610a9ecdd]
Lenskij, codice cifrato
|
|
Lenskij [ 01 Aprile 2006, 12:29 ]
|
 |
|
|
|
Lenskij, lei si è crollato definitivamente nei miei occhi!.. ed anche in questo caso non sto sherzando :!:
|
|
Cosacca [ 01 Aprile 2006, 12:36 ]
|
 |
|
|
|
Sono crollato come birilli di legno?
Ora non c'e altro che mandarmi al patibolo.
Abbia compassione di me!
Facevo sempre una vita sacrificata
Lenskij, inconfortabile
[i:fb3c8ad8b6]P.S. Ma prima Lei aveva pensato bene di me?
Cosa dovrei fare per ritrovare quella “prima� [/i:fb3c8ad8b6]
|
|
Lenskij [ 01 Aprile 2006, 12:50 ]
|
 |
|
|
|
I libri e gli autori non sono mai tutti interessanti o tutti poco interessanti, tanto dipende da quello che la loro lettura fa nascere dentro di noi...
E' come ascoltare la musica... anche una canzone non bella o con il testo da bambino piccolo, può farti ricordare una situazione particolarmente bella, un profumo, qualcosa che avevamo dentro non dimenticato...
Ci sono emozioni indescrivibili in alcune pagine che qualcuno non leggerebbe mai, ma che per alcune persone sono importanti.
Poka :wink:
|
|
Mystero [ 01 Aprile 2006, 12:58 ]
|
 |
|
|
|
A Verona siamo in pochi che studiano il russo.
Tutti gli studenti di corso e livello diverso sono uniti nella stessa aula.
Gli studenti più grandi che si stanno specializzando in lingua russa devono leggere anche Boris Akunin.
Io sono al secondo anno di università ;il professore per ora ha consigliato solo testi che si possono trovare più facilmente (in teoria :-D ) in Italiano.
Però sono curiosa,mi interesserebbe saperne di più di Akunin visto che ha acceso il dibattito! :shock:
|
|
studentessadisperata [ 01 Aprile 2006, 13:43 ]
|
 |
|
|
|
[quote:fc059e7a23="Mystero"] Ci sono emozioni indescrivibili in alcune pagine che qualcuno non leggerebbe mai, ma che per alcune persone sono importanti.
[/quote:fc059e7a23]
Non si tratta delle emozioni… ad es. qui inserisco alcune aforisme da un romanzo di Akinin, le quali mi piaccono e le quali trovo vere..
«Если живешь в государстве, надобно либо его беречь, либо уж уезжать.. иначе получается паразитизм и лакейские пересуды».
«Государство - это не дом, а скорее дерево. Его не строят, оно растет само, подчиняясь закону природы, и дело это долгое. Тут не каменщик, тут садовник нужен.»
«Если стало можно сетовать на тупость и произвол, значит, время на поправку пошло».
E' questo, secondo lei, Lenskij, un lavoro fatto da cani?
|
|
Cosacca [ 01 Aprile 2006, 13:49 ]
|
 |
|
|
|
Я упал со стула
Неужели ВЫ меня полюбили?
Это всё Акунин, прости Господи
Я Вам приготовлю цитаты из Агнии Бартоl (lettura papaverica)
A proposito. Вы знаете, что сегодня День Рождения Землячки?
|
|
Lenskij [ 01 Aprile 2006, 14:13 ]
|
 |
|
|
|
[quote:4c61fdcedc="Lenskij"]Я упал со стула
Неужели ВЫ меня полюбили?
Это всё Акунин, прости Господи
Я Вам приготовлю цитаты из Агнии Бартоl (lettura papaverica)
A proposito. Вы знаете, что сегодня День Рождения Землячки?[/quote:4c61fdcedc]
Caro Lenskij, credo che sarebbe meglio che Lei scriva in italiano, purtroppo di nuovo non La capisco, quando Lei parla in russo.. :wink:
|
|
Cosacca [ 01 Aprile 2006, 14:30 ]
|
 |
|
|
|
Вы кокетка, однако
|
|
Lenskij [ 01 Aprile 2006, 14:38 ]
|
 |
|
|
|
E' piacevole leggere Akunin in italiano. Non sarà un Tolstoj, però mi sembra molto bravo nel suo genere.
|
|
ema [ 02 Aprile 2006, 19:11 ]
|
 |
|
|
|
Luca! Buon appetito!
Non dimenticare di aggiungere un po' di sugo di pomodoro.
|
|
Lenskij [ 02 Aprile 2006, 19:21 ]
|
 |
|
|
|
Beh allora leggerò anche io qualcosa di Akunin. Cosa mi consigliate?
|
|
studentessadisperata [ 03 Aprile 2006, 1:08 ]
|
 |
|
|
|
Io ho letto poco, Cosacca è più esperta..... Adesso cerco di finire "Incoronazione" ma purtroppo per Akunin :smt042 c'è un giallo del commissario Bordelli che ha la precedenza!
|
|
ema [ 03 Aprile 2006, 5:12 ]
|
 |
|
|