Home    Forum    Cerca    FAQ    Iscriviti    Login


La Storia del Forum

Cap: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18




Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione 
Pagina 3 di 3
Vai a Precedente  1, 2, 3
 
Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi
Autore Messaggio
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi 
 
ma vi siete proprio sbizzarriti!!! bravi bravi  
solo che adesso non so da dove cominciare per rispondere a tutti...
allora, partiamo con le vostre proposte:
rago: Lara sono io!!!
Irina e Olga mi piacciono ma non mi prendono quanto Ljudmila
Anna proprio no... ma quante ce ne sono?
Gli altri mi stanno più o meno indifferenti

Confermo che zora vuol dire alba in serbo-croato... infatti per maschietto mi piaceva un sacco Zoran, ma giustamente in Italia mai nessuno pronuncerà la Z come la S di rosa... e tsoran con la Z dura proprio non si può sentire  

Ljudmila mi piace da morire e se alla fine lo sceglierò lo farò imparare ad amici e parenti con tanto di punizioni corporali ogni volta che sbagliano la pronuncia   dal punto di vista grafico mi sono persuasa ormai che quella J più di tanto non può dare fastidio... e poi c'è sempre il diminutivo Mila per semplificare le cose!

Mi sa che mi sto facendo delle menate inutili, lo scelgo, lo scrivo correttamente e che gli altri si adattino! In ogni caso il livello medio culturale delle persone che ci circondano è prossimo allo 0, quindi è inutile porsi interrogativi che implichino risposte troppo complesse.
Una persona tempo fa quando le ho detto che mi piaceva il nome Ilja ha commentato "Per carità! E' un nome da albanese!"  

In conclusione la top2 è così composta:
Ljudmila o Calliope per femmina
Ludovico o Ilja per maschio
Che ne dite?
 



 
Larissa13 Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi 
 
Ljudmila e Llja, senza troppi dubbi
 



 
vonpaulus Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi 
 
Larissa13 ha scritto: [Visualizza Messaggio]


Confermo che zora vuol dire alba in serbo-croato... infatti per maschietto mi piaceva un sacco Zoran, ma giustamente in Italia mai nessuno pronuncerà la Z come la S di rosa... e tsoran con la Z dura proprio non si può sentire  



Certo che si pronuncia in quel modo in Italia, la Sora Lella era molto popolare   sora_lella
 




____________
La mattina si svegliano, ogni giorno, un fesso e un furbo. Se i due si incontrano, l'affare è fatto
La vita è troppo corta per essere trascorsa nella pianura padana, se ti è possibile, vattene. Il tuo corpo e la tua anima ti ringrazieranno.
Walter Boiler inventò l'acqua calda dopo avere conosciuto la dama di spadocle
 
Losagen Invia Messaggio Privato MSN Live Skype
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi 
 
Losagen ha scritto: [Visualizza Messaggio]

Certo che si pronuncia in quel modo in Italia, la Sora Lella era molto popolare   sora_lella

che grande attrice che è stata!
 




____________
fParadiso
L'Imperatore
 
milian_t Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi 
 
Si, ma Ilia in italiano è un nome da donna ... (avevo una zia ...)
 




____________
www.cuoremilano.org Enjoy Milan
 
e-antea Invia Messaggio Privato Invia Email
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi 
 
amici e parenti la chiameranno luda
 



 
Ultima modifica di tonino86 il 04 Agosto 2011, 22:00, modificato 1 volta in totale 
tonino86 Invia Messaggio Privato Skype
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi 
 
Sara` che Larissa abbia gia` preso una sua decisione, pero` vorrei dire la mia opinione in merito visto che mi chiamo Людмила  
 Quanto a me preferisco la traslitterazione Liudmila, perche`trovo che  la "j"  (Ljudmila) rende la parola un po` pesante, ma e` solo la mia sensazione personale.   Non mi piaceva affatto quando mi chiamavano Ludmila, perche` suonava terribile : Лудмила / Луда  
A proposito, Larissa, nel caso se scegli quel nome sai cosa significa? Secondo l'etimologia si crede che il nome sia  fatto da due parole: liud - mila = людям мила cioe` "cara alla gente".
 



 
Luda Mila Invia Messaggio Privato Skype
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi 
 
Luda Mila ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Sara` che Larissa abbia gia` preso una sua decisione, pero` vorrei dire la mia opinione in merito visto che mi chiamo Людмила  
 Quanto a me preferisco la traslitterazione Liudmila, perche`trovo che  la "j"  (Ljudmila) rende la parola un po` pesante, ma e` solo la mia sensazione personale.   Non mi piaceva affatto quando mi chiamavano Ludmila, perche` suonava terribile : Лудмила / Луда  
A proposito, Larissa, nel caso se scegli quel nome sai cosa significa? Secondo l'etimologia si crede che il nome sia  fatto da due parole: liud - mila = людям мила cioe` "cara alla gente".


allora bastava spiegare che Ludmila si pronuncia come Lucia o Luca o Luigi o Ludovico... cioè Лю...e non  Лу... è si scrive Liudmila o Lyudmila secondo le regole della traslitterazione ufficiale, non perché così si scrive o legge in italiano
 



 
Irina Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Mostra prima i messaggi di:    
 

Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione  Pagina 3 di 3
Vai a Precedente  1, 2, 3






 
Lista Permessi
Non puoi inserire nuovi Argomenti
Non puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files
Non puoi scaricare gli allegati
Puoi inserire eventi calendario