| Autore |
Messaggio |
Anastasia
|
 Per Diventare Traduttrice Letteraria?
Sogno di diventare una traduttrice letteraria, le lingue le amo più di qualunque cosa al mondo! Che mi conslgiate, come posso fare a diventare una professionista?
Sono un pò spaesata...
|
#1 22 Ottobre 2009, 10:20 |
|
 |
assodipicche
Rank4

Registrato: Agosto 2008
Messaggi: 1435
Residenza:
|
 Re: Per Diventare Traduttrice Letteraria?
Sogno di diventare una traduttrice letteraria, le lingue le amo più di qualunque cosa al mondo! Che mi conslgiate, come posso fare a diventare una professionista?
Sono un pò spaesata...

segui i consigli di Batir
____________ OMNIA SUNT COMMUNIA
http://www.wumingfoundation.com/
|
#2 22 Ottobre 2009, 10:24 |
|
 |
Anastasia
|
 Re: Per Diventare Traduttrice Letteraria?
è dove sono elargiti?
|
#3 22 Ottobre 2009, 10:28 |
|
 |
Gavrik
|
 Re: Per Diventare Traduttrice Letteraria?
Di là da quellla che può essere la formazione accademica in materia, ti consiglio di leggere tanto, sempre, in ogni momento del giorno, cominciando a leggere, ad esempio, lo stesso autore ma in traduzioni fatte da differenti traduttori. Poi è necessario lasciarsi permeare dallo stile e dal tempo in cui l'opera originale che vuoi tradurre è stata composta (non puoi tradurre, ad esempio un romantico tedesco adottando uno stile barocco, o viceversa), studiare approfonditamente il lessico dell'autore che ti accingi a tradurre, avere un tuo quaderno (che con gli anni diventerà un'enciclopedia!!!) in cui annotare costrutti, idiotismi, parole desuete, et similia, che con il tempo ti torneranno utili...
questa è solo una piccola parte di quello che si impara sul campo, con lo scorrere del tempo...
|
#4 22 Ottobre 2009, 10:32 |
|
 |
assodipicche
Rank4

Registrato: Agosto 2008
Messaggi: 1435
Residenza:
|
 Re: Per Diventare Traduttrice Letteraria?
è dove sono elargiti? 
ora arriva, non preoccuarti (è un attimo impegnato nella dacia a levare le patate)
____________ OMNIA SUNT COMMUNIA
http://www.wumingfoundation.com/
|
#5 22 Ottobre 2009, 10:34 |
|
 |
Batir
Rank7

Registrato: Marzo 2009
Messaggi: 8151
Età: 47 Residenza:  Tatarstan, Naberezhnye Chelny
|
 Re: Per Diventare Traduttrice Letteraria?
Si, si vede che sono stato male i'nterpretato ed e stato cancellato, lo riconosco sono un po ******* e' un mio difetto, pero' per rispondere alla tua domanda, e logico che prima tu debba imparare per bene le lingue che hai scielto, andare sul posto imparare la cultura, imparare il linguaggio in cui ti vorrai indirizzare, se tecnico o altro, insomma avevo detto una verita' mi sembra...
|
#6 22 Ottobre 2009, 10:36 |
|
 |
ema
Rank7

Registrato: Novembre 2004
Messaggi: 4957
Residenza:
|
 Re: Per Diventare Traduttrice Letteraria?
Si, si vede che sono stato male i'nterpretato ed e stato cancellato, lo riconosco sono un po ******* e' un mio difetto, pero' per rispondere alla tua domanda, e logico che prima tu debba imparare per bene le lingue che hai scielto, andare sul posto imparare la cultura, imparare il linguaggio in cui ti vorrai indirizzare, se tecnico o altro, insomma avevo detto una verita' mi sembra...
Sì, sì.... tutto vero! Inoltre inizia a tradurre qualcosa che ti piace, traduci anche qualcosa di inedito e cerca di far vedere qualche pagiana a case editrici....
Batir: hai anche i cetrioli nella dacia?
|
#7 22 Ottobre 2009, 14:46 |
|
 |
Batir
Rank7

Registrato: Marzo 2009
Messaggi: 8151
Età: 47 Residenza:  Tatarstan, Naberezhnye Chelny
|
 Re: Per Diventare Traduttrice Letteraria?
Odio la dacia a morte, carote patate e menate varie... meglio i computer!
|
#8 22 Ottobre 2009, 14:52 |
|
 |
assodipicche
Rank4

Registrato: Agosto 2008
Messaggi: 1435
Residenza:
|
 Re: Per Diventare Traduttrice Letteraria?
Odio la dacia a morte, carote patate e menate varie... meglio i computer!
come Batir, non ti piace andare a prendere l acqua al pozzo? e' cosi naturalistico
|
#9 22 Ottobre 2009, 14:57 |
|
 |
Batir
Rank7

Registrato: Marzo 2009
Messaggi: 8151
Età: 47 Residenza:  Tatarstan, Naberezhnye Chelny
|
 Re: Per Diventare Traduttrice Letteraria?
Nuke all the Dacia in the world!
|
#10 22 Ottobre 2009, 15:03 |
|
 |
SaPa
Rank7

Registrato: Gennaio 2008
Messaggi: 6162
Età: 46 Residenza:
|
 Re: Per Diventare Traduttrice Letteraria?
carriera difficile dalle prospettive economiche quasi nulle. il lavoro buono può anche arrivare ma saranno rarità.
conosco chi dal russo traduce anche per Voland ed Einaudi e vive grazie ad altri lavori
questo ragazzo dopo la laurea si è trasferito a mosca e ci vive ormai da più di 13anni. perchè devi anche vivere nel paese che per lungo tempo per ottenere una padronanza della lingua tale da poter tradurre letteratura
|
#11 22 Ottobre 2009, 15:35 |
|
 |
Batir
Rank7

Registrato: Marzo 2009
Messaggi: 8151
Età: 47 Residenza:  Tatarstan, Naberezhnye Chelny
|
 Re: Per Diventare Traduttrice Letteraria?
carriera difficile dalle prospettive economiche quasi nulle. il lavoro buono può anche arrivare ma saranno rarità.
conosco chi dal russo traduce anche per Voland ed Einaudi e vive grazie ad altri lavori
questo ragazzo dopo la laurea si è trasferito a mosca e ci vive ormai da più di 13anni. perchè devi anche vivere nel paese che per lungo tempo per ottenere una padronanza della lingua tale da poter tradurre letteratura
...e qui proprio non ci si sbaglia, esatto, grande verita' anche quello che ha scritto gavriusha, quindi cara Anastasia pondera bene, potresti imparare le lingue andare sul posto, e magari avrai altre occasioni di lavoro piu renumerative!
|
#12 22 Ottobre 2009, 15:40 |
|
 |
Nabat
Rank2

Registrato: Aprile 2008
Messaggi: 329
Residenza:
|
 Re: Per Diventare Traduttrice Letteraria?
Si, carriera lunga, difficile e poco remunerativa.
La traduttice ufficiale dall'italiano al russo di baricco,di gomorra e di altri libri e autori italiani è una mia cara amica(le ho anche dato una mano per tradurre gomorra nelle parti dialettali in cui lei non capiva, pur parlando l'italiano benissimo) e mi dice che i suoi compensi sono molto bassi ed incerti, pur traducendo libri che sono best seller e nonostante il suo maestro sia il più importante traduttore di poesie ed opere italiane in russo.Anche lei per vivere fa altro.
|
#13 22 Ottobre 2009, 15:45 |
|
 |
Gavrik
|
 Re: Per Diventare Traduttrice Letteraria?
Nabat ha scritto: [Visualizza Messaggio] Anche lei per vivere fa altro.
Io parto sempre dall'idea che chi traduce letteratura lo fa per amore, e non per lavoro. Ed anzi, per poter veramente tradurre letteratura, non deve mai pensare che questo lo sfamerà. Altrimenti si ridurrà a tradurre un tanto al chilo, o a tradurre opere che non ama. E per esperienza non si può tradurre veramente e con maestria, ciò che non si ama. Sarebbe una traduzione senz'anima.
Per certi versi, tradurre è anche una forma di narcisismo.
Quando traduco letteratura, traduco in primo luogo per me, e per una ristretta cerchia di eletti che godono della mia amicizia. Solo facendo così, posso poi volgere la mente a quel lettore che non conoscerò mai, e che non mi conoscerà mai.
Non posso tradurre pensando al lettore, quando traduco penso solo a me, è un dialogo muto, quasi un rapporto carnale, tra l'autore che traduco e me stesso. E' un lavoro che non può avere scadenze, che non può conoscere imposizioni, che non accetta suggerimenti se non quando richiesti... per questo per vivere faccio altro.
|
#14 22 Ottobre 2009, 16:09 |
|
 |
Batir
Rank7

Registrato: Marzo 2009
Messaggi: 8151
Età: 47 Residenza:  Tatarstan, Naberezhnye Chelny
|
 Re: Per Diventare Traduttrice Letteraria?
Si infatti, abbiamo avuto uno sguardo troppo cinico nei confronti del lavoro di tradutore, uno guarda anche la passione per una professione!
|
#15 22 Ottobre 2009, 16:18 |
|
 |
Nabat
Rank2

Registrato: Aprile 2008
Messaggi: 329
Residenza:
|
 Re: Per Diventare Traduttrice Letteraria?
Verissimo, infatti questa mia amica dice sempre: "questa è la mia passione" e "mai questo è il mio lavoro", d'altronde diversamente avrebbe già smesso.Però credo anche che se la tua passione fa guadagnare bei gruzzoli a qualcun'altro allora è giusto essere adeguatamente ricompensati, ed è ingenuo non pretenderlo.
|
#16 22 Ottobre 2009, 16:46 |
|
 |
ema
Rank7

Registrato: Novembre 2004
Messaggi: 4957
Residenza:
|
 Re: Per Diventare Traduttrice Letteraria?
[
Quando traduco letteratura, traduco in primo luogo per me, e per una ristretta cerchia di eletti che godono della mia amicizia. Solo facendo così, posso poi volgere la mente a quel lettore che non conoscerò mai, e che non mi conoscerà mai.
Beh.... sì, mi sembra vero. E poi, tradurre, significa anche ri-scrivere, è una forma d'arte.
|
#17 22 Ottobre 2009, 19:56 |
|
 |
drugospb
Rank5

Registrato: Giugno 2006
Messaggi: 2579
Età: 49 Residenza:  San Pietroburgo - Matera
|
 Re: Per Diventare Traduttrice Letteraria?
Condivido un po' tutti i consigli dati finora, in particolare quelli di Gavrjusha e del mio caro amico Batir (come stai, a proposito??  ).
Devi leggere tantissimo e immergerti nella cultura in cui quei testi sono stati scritti, anche facendo una trasposizione temporale con la mente, ma la conoscenza fisica di un posto e della sua gente, ovvero vivere per un po' in Russia, ad esempio, ti aiuterà a comprendere tantissime cose e a facilitarti nel lavoro di traduzione...
____________ ВСЁ БУДЕТ ХОРОШО!!
|
#18 23 Ottobre 2009, 7:36 |
|
 |
Anastasia
|
 Re: Per Diventare Traduttrice Letteraria?
gavrjusha ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Per certi versi, tradurre è anche una forma di narcisismo.
Quando traduco letteratura, traduco in primo luogo per me, e per una ristretta cerchia di eletti che godono della mia amicizia. Solo facendo così, posso poi volgere la mente a quel lettore che non conoscerò mai, e che non mi conoscerà mai.
Non posso tradurre pensando al lettore, quando traduco penso solo a me, è un dialogo muto, quasi un rapporto carnale, tra l'autore che traduco e me stesso. E' un lavoro che non può avere scadenze, che non può conoscere imposizioni, che non accetta suggerimenti se non quando richiesti...
hai perfettamente ragione...
|
#19 23 Ottobre 2009, 8:14 |
|
 |
Gavrik
|
 Re: Per Diventare Traduttrice Letteraria?
Anastasia ha scritto: [Visualizza Messaggio]
hai perfettamente ragione...
evviva! finalmente qualcuno che mi comprende...
sarò sempre lieto di darti consigli, o di confrontarmi con te in materia di traduzione letteraria.
nella fattispecie io mi occupo di arabo (soprattutto testi medievali) e russo (soprattutto poesia, ma talora anche prosa).
gabriele
|
#20 23 Ottobre 2009, 11:56 |
|
 |
|
|