| Commenti |
 Re: Significato Dell'espressione сдувать с тебя пылинки
|
|
Ciao Alice,
Credo che la significazione di questo espressione sia lo stesso che ha l'espressione italiano "custodire come la pupilla dell'occhio"
сдувать с тебя пылинки (traduzione letterale "soffiare via la polvere da te") vuol dire "essere molto premuroso nei riguardi di te"
Scusa forse ho fatto qualche errore))) ma spero che sono riuscita a spiegarti questa frase
|
|
Svetlana-Moscovita [ 02 Settembre 2013, 19:08 ]
|
 |
 Re: Significato Dell'espressione сдувать с тебя пылинки
|
|
Forse si potrebbe rapportare all'espressione italiana "essere la pupilla degli (dei miei) occhi".
|
|
n4italia [ 02 Settembre 2013, 19:13 ]
|
 |
 Re: Significato Dell'espressione сдувать с тебя пылинки
|
|
Ohhh woow... È una cosa molto positiva quindi, giusto?!
|
|
Alice90 [ 02 Settembre 2013, 19:38 ]
|
 |
 Re: Significato Dell'espressione сдувать с тебя пылинки
|
Ohhh woow... È una cosa molto positiva quindi, giusto?!
A meno che di essere ciechi :P
|
|
Matt [ 03 Settembre 2013, 8:47 ]
|
 |
 Re: Significato Dell'espressione сдувать с тебя пылинки
|
Ohhh woow... È una cosa molto positiva quindi, giusto?!
Sisi, molto positiva...infatti come dice Svetlana, significa essere premurosi, protettivi, fare di tutto che tu stia bene.
|
|
Mirada [ 03 Settembre 2013, 8:59 ]
|
 |
 Re: Significato Dell'espressione сдувать с тебя пылинки
|
Matt sfotti pure...io ho sempre paura di fare qualche gaffes di bon ton (quelle con la lingua non si contano nemmeno..) o di sembrare maleducata con la famiglia del mio fidanzato!
Grazie a tutti per le risposte!!! 
|
|
Alice90 [ 03 Settembre 2013, 21:47 ]
|
 |
 Re: Significato Dell'espressione сдувать с тебя пылинки
|
Matt sfotti pure...io ho sempre paura di fare qualche gaffes di bon ton (quelle con la lingua non si contano nemmeno..) o di sembrare maleducata con la famiglia del mio fidanzato!
Non me lo dire... a figure di emmenthal sono il Re!
|
|
Matt [ 03 Settembre 2013, 22:14 ]
|
 |
|
|