|
Pagina 1 di 1
|
| Autore |
Messaggio |
siberiano
Rank3

Registrato: Luglio 2005
Messaggi: 599
Residenza:
|
 Concordanza Dei Tempi
Ho dato un'occhiata ad un mio post recente nel weblog e ho notato le frasi che mi sembrano sbagliati. Vi prego di fare una cortesia di non discutere il contenuto qui. :D Solo la grammatica, per favore.
Ho scritto:
Non vogliono cambiare l'immagine già formata.
sembra che sia giusto così:
Non vogliono cambiare l'immagine che è già formata.
Qual'è giusto?
Ho provato a spiegare che il numero di uccisi a Mosca è meno di quello in una città americana usuale.
Secondo le regole di concordanza dei tempi in discorso indiretto, devo sostituire "fosse" al posto di "è"?
espressai la mia perplessità perché i conflitti in Iraq e Cosovo siano stati esposti nella stampa
Questo mi sembra molto sbagliato. Meglio scrivere
espressai la mia perplessità perché i conflitti in Iraq e Cosovo fossero esposti nella stampa
?
Recentemente ho finito la 15° lezione nel manuale di Dobrovolskaja, e mancano solo 5, cioè 3/4 sono finiti, e nelle lezioni venture la grammatica è scarsa, quasi niente di più. Ma sempre mi perdo in espressioni con preposizioni. Assomigliare a... - assomigliante a? simile a...? dissimile a...?
Come si coniuga "passarla liscia" e "pagarla" nel passato prossimo? Ho visto scrivere "me la son pagata cara la mia scappatella". Non capisco perché il verbio sia reciproco (sarà "pagarsela" ma non "pagarla"). Un'italiano che stava ad Nsk ha detto ad un mio conoscente che nessun straniero sa usare le parole giusto e usano quelle sbagliate o in ordine sbagliata, sempre. Non m'ero d'accordo, ma sempre più credo che lui abbia ragione.
____________ pregiudizi risparmiano il tempo
|
#1 26 Febbraio 2007, 20:25 |
|
 |
xmar
Rank1

Registrato: Gennaio 2007
Messaggi: 168
Età: 57 Residenza:  Enna
|
 Re: Concordanza Dei Tempi
Premesso che scrivi meglio di tanti italiani :D spero di esserti di aiuto (anche se non sono un insegnante di Italiano):
"Non vogliono cambiare l'immagine già formata". Va bene anche se non capisco cosa intendi per "immagine già formata".
"Ho provato a spiegare che il numero di uccisi a Mosca è meno di quello in una città americana usuale". Ho provato a spiegare che il numero di uccisi a Mosca è inferiore rispetto a quello di una qualunque città americana. In questo caso ritengo che l'uso del presente "è" va bene. Diverso è se intendi raccontare un fatto che si è svolto e concluso nel passato: "ho cercato di raggiungerlo prima che partisse"
"Espressai la mia perplessità perché i conflitti in Iraq e Cosovo siano stati esposti nella stampa" Espressi la mia perplessità perché i conflitti in Iraq e Cossovo fossero esposti nella stampa Anche qui non è chiaro quello che vuoi dire immagino che il senso sia: "espressi la mia perplessità riguardo al fatto che i conflitti in Iraq e Cossovo non venissero riportati dalla stampa"
Assomigliare a... - assomigliante a ..., simile a..., dissimile da Non usiamo la parola "dissimile da", meglio "diverso da"
Come si coniuga "passarla liscia" e "pagarla" nel passato prossimo "l'ho passata liscia", "l'ho pagata"
"me la son pagata cara la mia scappatella" l'ho pagata cara la mia scappatella l'altra espressione mi sembra sbagliata, tranne a volere rimarcare enfaticamente che lui l'ha materialmente pagata con i propri risparmi :shock: es.: "me la sono pagata da solo la scuola di specializzazione!"
____________ Marco
|
#2 26 Febbraio 2007, 22:47 |
|
 |
Mystero
Rank7

Registrato: Novembre 2004
Messaggi: 5571
Età: 50 Residenza:  L'Aquila (Italia) - Ekaterinburg (Russia)
|
 Re: Concordanza Dei Tempi
In rosso le frasi per me giuste:
Ho dato un'occhiata ad un mio post recente nel weblog e ho notato le frasi che mi sembrano sbagliati. Vi prego di fare una cortesia di non discutere il contenuto qui. :D Solo la grammatica, per favore.
Ho scritto:
Non vogliono cambiare l'immagine già formata.
Non vogliono cambiare l'immagine che è già formata.
la seconda va meglio ma è solo un rafforzativo, nel linguaggio parlato si utilizza anche la prima frase
Ho provato a spiegare che il numero di uccisi a Mosca è meno di quello in una città americana usuale.
Secondo le regole di concordanza dei tempi in discorso indiretto, devo sostituire "fosse" al posto di "è"?
Il fosse è corretto, a meno che la notizia non è data nella certezza e quindi è si può utilizzare, ma se articoli la frase al passato, nel parlato si dice anche "era" (poi si dice minore e non meno :wink: )
espressi la mia perplessità perché i conflitti in Iraq e Cosovo siano stati esposti nella stampa
Questo mi sembra molto sbagliato. Meglio scrivere
espressi la mia perplessità affinchè i conflitti in Iraq e Cosovo fossero esposti nella stampa
?
la seconda fossero è esatta
Recentemente ho finito la 15° lezione nel manuale di Dobrovolskaja, e mancano solo 5, cioè 3/4 sono finiti, e nelle lezioni venture la grammatica è scarsa, quasi niente di più. Ma sempre mi perdo in espressioni con preposizioni. Assomigliare a... - assomigliante a? simile a...? dissimile a...?
Come si coniuga "passarla liscia" e "pagarla" nel passato prossimo?
io l'ho passata liscia
tu l'hai passata liscia
egli l'ha passata liscia
noi l'abbiamo passata liscia
voi l'avete passata liscia
essi l'hanno passata liscia
io l'ho pagata
tu l'hai pagata
egli l'ha pagata
noi l'abbiamo pagata
voi l'avete pagata
essi l'hanno pagata
Ho visto scrivere "me la son pagata cara la mia scappatella".
Senza me...
Non capisco perché il verbio sia reciproco (sarà "pagarsela" ma non "pagarla").
il verbo è pagare, "la" significa quella, questa oppure si riferisce alla situazione, es la ho pagata cara quella vacanza e si fa la forma breve: l'ho pagata cara, attento che questa forma è più usata per errore di dialetto che per costruzione grammaticale, in caso di dubbio, ripeti nella forma non breve cosa è stato pagato caro
Un'italiano che stava ad Nsk ha detto ad un mio conoscente che nessun straniero sa usare le parole giusto e usano quelle sbagliate o in ordine sbagliata, sempre. Non m'ero d'accordo, ma sempre più credo che lui abbia ragione.
Quell'italiano aveva solo poca pazienza :wink:
____________ E' inutile discutere con un idiota...prima ti porta al suo livello e poi ti batte per esperienza.
Forum Russia Italia
Visto per la Bielorussia
Andrea
|
#3 27 Febbraio 2007, 1:05 |
|
 |
rago
Rank7

Registrato: Dicembre 2004
Messaggi: 6543
Residenza:  San Pietroburgo
|
 Re: Concordanza Dei Tempi
[quote user="siberiano" post="6581090"]Ho dato un'occhiata ad un mio post recente nel weblog e ho notato le frasi che mi sembrano sbagliati. Vi prego di fare una cortesia di non discutere il contenuto qui. :D Solo la grammatica, per favore.
Ho scritto:
Non vogliono cambiare l'immagine già formata.
sembra che sia giusto così:
Non vogliono cambiare l'immagine che è già formata.
Qual'è giusto?
Secondo me bisogna capire meglio. L'immagine si' e' formata da sola oppure e'stata formata da qualcuno?
Nel primo caso direi
Non vogliono cambiare l'immagine cosi' formatasi.
Nel secondo
Non vogliono cambiare l'immagine formata.
Ho provato a spiegare che il numero di uccisi a Mosca è meno di quello in una città americana usuale.
Secondo le regole di concordanza dei tempi in discorso indiretto, devo sostituire "fosse" al posto di "è"?
espressai la mia perplessità perché i conflitti in Iraq e Cosovo siano stati esposti nella stampa
Questo mi sembra molto sbagliato. Meglio scrivere
espressai la mia perplessità perché i conflitti in Iraq e Cosovo fossero esposti nella stampa
?
Qui volevi dire che hai espresso la tua perplessita' prima, durante e dopo che la stampa aveva espresso, esprimeva o esprimesse? e poi e' una causale o una finale? In italiano cambia tutto.
Si possono scrivere parecchie varianti ma tutte hanno un significato diverso
espressi la mia perplessità (perche'=) poiche' erano stati esposti
espressi la mia perplessità (perche'=) poiche' venivano esposti
espressi la mia perplessità (perche'=) affinche' fossero esposti
espressi la mia perplessità (perche'=) poiche' sarebbero stati esposti
Qual e' il significato a cui ti riferisci?
Paka Rago
____________ B&B San Pietroburgo www.ragoburgo.it

Portale informativo su San Pietroburgo www.visitpietroburgo.com
|
#4 27 Febbraio 2007, 7:42 |
|
 |
siberiano
Rank3

Registrato: Luglio 2005
Messaggi: 599
Residenza:
|
 Re: Concordanza Dei Tempi
Grazie mille a tutti. La frase "espressi la mia perplessità ché quegli eventi fossero esposti così unilateralmente". Ho tagliato la fine della frase per abbrevirla e questo ha portato vaghezza. Inizialmente avevo usato l'congiunzione "perché", ma ora "che" sembra andare meglio.
Ora ho capito che l'avverbio russo меньше può essere anche aggettivo, il che in italiano sarà una parola diversa.
____________ pregiudizi risparmiano il tempo
|
#5 28 Febbraio 2007, 20:29 |
|
 |
|
|
|
Pagina 1 di 1
|
Non puoi inserire nuovi Argomenti Non puoi rispondere ai Messaggi Non puoi modificare i tuoi Messaggi Non puoi cancellare i tuoi Messaggi Non puoi votare nei Sondaggi Non puoi allegare files Non puoi scaricare gli allegati Puoi inserire eventi calendario
|
|
|
|
|