Home    Forum    Cerca    FAQ    Iscriviti    Login


La Storia del Forum

Cap: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18




Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione 
Pagina 1 di 3
Vai a 1, 2, 3  Successivo
 
Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi
Autore Messaggio
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi 
 
Ciao a tutti, mi sono appena iscritta e vorrei sottoporvi un quesito. Ad alcuni potrà sembrare frivolo, ma dalla mia posso sempre dare la colpa agli ormoni impazziti  
Fra qualche mese nascerà il mio bimbo/a e ci sono molti nomi russi che ci piacciono, il problema però è sempre lo stesso: come trascriverli correttamente?
Vorrei evitare:
1. una traslitterazione troppo complicata che metta in difficoltà il bambino... insomma, non vorrei che ogni volta dovesse spiegare come si chiama/come si scrive il suo nome/perchè si scrive così...
2. trascrizioni poco fedeli all'originale con rischio di storpiatura del nome solo per venire incontro a suoni/segni grafici più abbordabili per gli italiani

Vi faccio un esempio di un nome che ci piace moltissimo: Ljudmila... o Ludmila? Ludmilla? Ljudmilla? Liudmila? Liudmilla?  
Personalmente mi piacciono poco le versioni Lud- perchè in cirillico non c'è una У bensì una Ю, quindi mi concentrerei sulle versioni Ljud- che però comportano già un certo grado di difficoltà... quanti non-russofili sanno che la J in quel contesto equivale grossomodo ad una I?  
Che fare quindi? Semplificare il tutto e scrivere Liud-? E' proprio così inguardabile? Un russo accetterebbe questa forma senza ritenerla ridicola? Non vorrei che facesse lo stesso effetto tamarro di Maicol anziché Michael...
Ultimo punto, diamo per scontato che Liud- vada bene, come lo concludiamo questo nome? -mila o -milla? L'ho sentito pronunciare in entrambi i modi e a me piace di più con la doppia, ma se un italiano non la vede scritta non la pronuncia di sicuro  
In conclusione: Liudmilla fa tanto schifo? Al limite ripiego con Ljudmilla  
Grazie a chi ha avuto la pazienza di sciropparsi questo post delirante   e buone vacanze a tutti  
 



 
Larissa13 Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi 
 
io la chiamerei Lyjiudmillllla giusto per non sbagliare  
 



 
Batir Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi 
 
molto fantasioso batir   ma purtroppo non rispetta il requisito nr.1  
 



 
Larissa13 Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi 
 
benvenuta nel forum

p.s non so quale sia la migliore traslitterazione del nome, tuttavia io opterei per Ljudmila
 



 
vonpaulus Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi 
 
Larissa13 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Ciao a tutti, mi sono appena iscritta e vorrei sottoporvi un quesito. Ad alcuni potrà sembrare frivolo, ma dalla mia posso sempre dare la colpa agli ormoni impazziti  
Fra qualche mese nascerà il mio bimbo/a e ci sono molti nomi russi che ci piacciono, il problema però è sempre lo stesso: come trascriverli correttamente?
Vorrei evitare:
1. una traslitterazione troppo complicata che metta in difficoltà il bambino... insomma, non vorrei che ogni volta dovesse spiegare come si chiama/come si scrive il suo nome/perchè si scrive così...
2. trascrizioni poco fedeli all'originale con rischio di storpiatura del nome solo per venire incontro a suoni/segni grafici più abbordabili per gli italiani

Vi faccio un esempio di un nome che ci piace moltissimo: Ljudmila... o Ludmila? Ludmilla? Ljudmilla? Liudmila? Liudmilla?  
Personalmente mi piacciono poco le versioni Lud- perchè in cirillico non c'è una У bensì una Ю, quindi mi concentrerei sulle versioni Ljud- che però comportano già un certo grado di difficoltà... quanti non-russofili sanno che la J in quel contesto equivale grossomodo ad una I?  
Che fare quindi? Semplificare il tutto e scrivere Liud-? E' proprio così inguardabile? Un russo accetterebbe questa forma senza ritenerla ridicola? Non vorrei che facesse lo stesso effetto tamarro di Maicol anziché Michael...
Ultimo punto, diamo per scontato che Liud- vada bene, come lo concludiamo questo nome? -mila o -milla? L'ho sentito pronunciare in entrambi i modi e a me piace di più con la doppia, ma se un italiano non la vede scritta non la pronuncia di sicuro  
In conclusione: Liudmilla fa tanto schifo? Al limite ripiego con Ljudmilla  
Grazie a chi ha avuto la pazienza di sciropparsi questo post delirante   e buone vacanze a tutti  




Ciao Larissa e benvenuta ttra noi.

Io userei la traduzione più normale, cioè Ljudmila. E' bello suona bene.

In bocca al lupo per tutto.

Ciao,

Gringox
 




____________
Russia Italy Forum
 
gringox Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi 
 
grazie vonpaulus e gringox  
effettivamente Ljudmila mi sembra la versione più aderente all'originale
ci sarebbe anche il sistema di traslitterazione anglosassone che utilizza le -y al posto delle -j ma ho poca simpatia per questa forma
 



 
Larissa13 Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi 
 
Larissa13 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
grazie vonpaulus e gringox  
effettivamente Ljudmila mi sembra la versione più aderente all'originale
ci sarebbe anche il sistema di traslitterazione anglosassone che utilizza le -y al posto delle -j ma ho poca simpatia per questa forma


di nulla

p.s se nasce maschio, a quale nome avete pensato ??
 



 
vonpaulus Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi 
 
   curiosone  
per ometto in pole position c'è Ludovico (assomiglia un po' a Ljudmila a pensarci bene   )
ci piace molto anche Ilja, anche se c'è lo stesso problemino grafico
in generale vorremmo un nome non troppo diffuso e dal suono dolce... si accettano suggerimenti  
 



 
Larissa13 Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi 
 
BORIS  
 



 
Batir Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi 
 
Ciao Lara,

il problema potrebbe presentarsi in modo più o meno diverso in base a dove nascerà la bambina.
Se nasce in Russia o paese russofono, verrà registrata con il nome originale russo, ovvero Людмила. Poi, con il certificato di nascita tradotto e apostillato, tramite il consolato italiano potrete far trascrivere la bimba alla anagrafe e farle avere la cittadinanza italiana. In questo caso, è il consolato italiano che si occupa di fare la traslitterazione con l'alfabeto latino e secondo le convenzioni raccomandate dall'ONU (http://www.eki.ee/wgrs/rom1_ru.pdf).

Se invece la bimba nasce in Italia, dovrete andare all'anagrafe del vostro comune e registrare la nascita ed il nome, ma attenzione perchè non è detto che accettino di registrare un nome non proprio convenzionale alle abitudini italiane. In ogni caso, tieni presente anche il problema inverso, ovvero la traslitterazione inversa di un nome russo scritto originariamente male con i caratteri latini.
Ti consiglio di pensare alle opzioni più semplici possibili  

Poka
 



 
Bes Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi 
 
Chiamala ZOE
 



 
Batir Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi 
 
Grazie Chrys per l'esaustiva spiegazione  
Il pargolo/a nascerà in Italia quindi verrà registrato/a presso il locale ufficio anagrafe. Il dubbio su come scrivere il nome nasce proprio dall'esigenza di non rendere le cose troppo complicate, ma allo stesso tempo di non storpiare il nome.
In ogni caso spero di non trovare un funzionario troppo "zelante"  

Batir perchè proprio Zoe?   Come nome è carino  
 



 
Larissa13 Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi 
 
bene se ti piace pensaci su, e' semplicissimo non avrà mai problemi
 



 
Batir Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi 
 
ciao benvenuta nel forum e auguri
 



 
tonino86 Invia Messaggio Privato Skype
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi 
 
scusa la mia curiosità Larissa, ma tuo marito è russo ?? perchè in questo caso saresti "un esemplare" più unico che raro in questo forum   
 



 
vonpaulus Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi 
 
ah ahhha aahhha haahh... no vonpaulus non siamo russi, nè io nè il mio compagno! mi spiace sfatare il mito dell'italiana che ha messo le mani sul bel Alexander di turno ;-)
semplicemente ho studiato la lingua e la cultura russa per qualche annetto (anche se adesso sono molto arrugginita   ) ed i nomi russi mi sono sempre piaciuti... dato che anche il mio lo è!
facciamo fatica a trovare nomi italiani che ci colpiscano così non ci dispiace rivolgerci ad altre culture che sentiamo affini. dell'india per esempio non conosco una beata cippa quindi mi farei degli scrupoli a dare un nome indiano ai miei figli, però il mondo slavo in qualche modo mi è famigliare.

ciao tonino   grazie del benvenuto

batir, ci penserò, lo prometto  

ah per chi se lo stesse chiedendo gli altri nomi femminili in lizza sono:
Maia, Mila e Calliope
ce n'erano altri ma li abbiamo dovuti scartare perchè già usati da amici e parenti...
anche se... se devo essere sincera... secondo me è masculo  
 



 
Larissa13 Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi 
 
anche io opterei per Ljudmila , semplice  ed elegante  , suona bene , è mi hai quasi dato l'idea ......
 




____________
non sanno quello che fanno, sanno di non saperlo , e nemmeno lo nascondono.
di conseguenza non conoscono lo scopo della loro esistenza (Petrarca)
 
alexdaroma Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi 
 
Per esperienza personale ti consiglio di tenere tutto in italiano senza lettere straniere ...

Ludmilla o Ludamilla ... altrimenti ogni volta devi stare a specificare ljudmila con la "gei" di jolly e tutti a pensare dove è la gei visto che si pronuncia i ...

mia figlia si chiama Natalia, originale russo, chiamata comunemente Natascia, che tutti in italiano conoscono e capiscono ... però sui documenti è Natalia e il problema è risolto ...

mio figlio invece si chiama Dmitry ... un incubo ... nessuno lo capisce e nessuno lo scrive giusto ... peraltro la traslitterazione corretta sarebbe  Dmitriy ... ancora peggio ...

meglio un bel Dimitri ... al limite Demetrio ... (che fa molto anni settanta - Demetrio Stratos)
 




____________
www.cuoremilano.org Enjoy Milan
 
e-antea Invia Messaggio Privato Invia Email
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi 
 
e-antea ha scritto: [Visualizza Messaggio]
... al limite Demetrio ... (che fa molto anni settanta - Demetrio Stratos)


E qui ti sei guadagnata la mia stima sempiterna  

Andrea
 




____________
ABAK è "lo periglio che vien dallo mare con drappo di moro a guisa di mantello" (cit. Abacucco)

La foto del mio avatar (c) littlelombards
 
ABAK Invia Messaggio Privato HomePage Skype
Torna in cimaVai a fondo pagina
Rispondi Citando   Download Messaggio  
Messaggio Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi 
 
e-antea ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Per esperienza personale ti consiglio di tenere tutto in italiano senza lettere straniere ...

Ludmilla o Ludamilla ... altrimenti ogni volta devi stare a specificare ljudmila con la "gei" di jolly e tutti a pensare dove è la gei visto che si pronuncia i ...


cara e-antea hai colto nel segno  
infatti l'intento era quello di semplificare più possibile, senza però scrivere una cosa errata, come ho scritto sopra, negli anni '80 c'erano genitori (spero che adesso li abbiano abbattuti tutti!) che chiamavano il figlio Maicol anziché Michael... insomma, un nome per quanto elegante se scritto sbagliato diventa per forza tamarro  
a me piace da morire quel suono Ljud- ma se lo scrivo Ludmilla nessuno lo pronuncerà mai Liudmilla...

alex sono felice di averti dato degli spunti interessanti  
 



 
Larissa13 Invia Messaggio Privato
Torna in cimaVai a fondo pagina
Mostra prima i messaggi di:    
 

Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione  Pagina 1 di 3
Vai a 1, 2, 3  Successivo






 
Lista Permessi
Non puoi inserire nuovi Argomenti
Non puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files
Non puoi scaricare gli allegati
Puoi inserire eventi calendario