| Autore |
Messaggio |
Larissa13
Rank0

Registrato: Agosto 2011
Messaggi: 8
|
 Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi
Ciao a tutti, mi sono appena iscritta e vorrei sottoporvi un quesito. Ad alcuni potrà sembrare frivolo, ma dalla mia posso sempre dare la colpa agli ormoni impazziti
Fra qualche mese nascerà il mio bimbo/a e ci sono molti nomi russi che ci piacciono, il problema però è sempre lo stesso: come trascriverli correttamente?
Vorrei evitare:
1. una traslitterazione troppo complicata che metta in difficoltà il bambino... insomma, non vorrei che ogni volta dovesse spiegare come si chiama/come si scrive il suo nome/perchè si scrive così...
2. trascrizioni poco fedeli all'originale con rischio di storpiatura del nome solo per venire incontro a suoni/segni grafici più abbordabili per gli italiani
Vi faccio un esempio di un nome che ci piace moltissimo: Ljudmila... o Ludmila? Ludmilla? Ljudmilla? Liudmila? Liudmilla?
Personalmente mi piacciono poco le versioni Lud- perchè in cirillico non c'è una У bensì una Ю, quindi mi concentrerei sulle versioni Ljud- che però comportano già un certo grado di difficoltà... quanti non-russofili sanno che la J in quel contesto equivale grossomodo ad una I?
Che fare quindi? Semplificare il tutto e scrivere Liud-? E' proprio così inguardabile? Un russo accetterebbe questa forma senza ritenerla ridicola? Non vorrei che facesse lo stesso effetto tamarro di Maicol anziché Michael...
Ultimo punto, diamo per scontato che Liud- vada bene, come lo concludiamo questo nome? -mila o -milla? L'ho sentito pronunciare in entrambi i modi e a me piace di più con la doppia, ma se un italiano non la vede scritta non la pronuncia di sicuro
In conclusione: Liudmilla fa tanto schifo? Al limite ripiego con Ljudmilla
Grazie a chi ha avuto la pazienza di sciropparsi questo post delirante  e buone vacanze a tutti
|
|
|
 |
Batir
Rank7

Registrato: Marzo 2009
Messaggi: 8151
Età: 47 Residenza:  Tatarstan, Naberezhnye Chelny
|
 Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi
io la chiamerei Lyjiudmillllla giusto per non sbagliare
|
|
|
 |
Larissa13
Rank0

Registrato: Agosto 2011
Messaggi: 8
|
 Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi
molto fantasioso batir  ma purtroppo non rispetta il requisito nr.1
|
|
|
 |
vonpaulus
Rank3

Registrato: Aprile 2011
Messaggi: 582
Residenza:  Puglia
|
 Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi
benvenuta nel forum
p.s non so quale sia la migliore traslitterazione del nome, tuttavia io opterei per Ljudmila
|
|
|
 |
gringox
Fondatore

Registrato: Novembre 2004
Messaggi: 14832
Età: 51 Residenza:  Kiev - Milano
|
 Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi
Ciao a tutti, mi sono appena iscritta e vorrei sottoporvi un quesito. Ad alcuni potrà sembrare frivolo, ma dalla mia posso sempre dare la colpa agli ormoni impazziti
Fra qualche mese nascerà il mio bimbo/a e ci sono molti nomi russi che ci piacciono, il problema però è sempre lo stesso: come trascriverli correttamente?
Vorrei evitare:
1. una traslitterazione troppo complicata che metta in difficoltà il bambino... insomma, non vorrei che ogni volta dovesse spiegare come si chiama/come si scrive il suo nome/perchè si scrive così...
2. trascrizioni poco fedeli all'originale con rischio di storpiatura del nome solo per venire incontro a suoni/segni grafici più abbordabili per gli italiani
Vi faccio un esempio di un nome che ci piace moltissimo: Ljudmila... o Ludmila? Ludmilla? Ljudmilla? Liudmila? Liudmilla?
Personalmente mi piacciono poco le versioni Lud- perchè in cirillico non c'è una У bensì una Ю, quindi mi concentrerei sulle versioni Ljud- che però comportano già un certo grado di difficoltà... quanti non-russofili sanno che la J in quel contesto equivale grossomodo ad una I?
Che fare quindi? Semplificare il tutto e scrivere Liud-? E' proprio così inguardabile? Un russo accetterebbe questa forma senza ritenerla ridicola? Non vorrei che facesse lo stesso effetto tamarro di Maicol anziché Michael...
Ultimo punto, diamo per scontato che Liud- vada bene, come lo concludiamo questo nome? -mila o -milla? L'ho sentito pronunciare in entrambi i modi e a me piace di più con la doppia, ma se un italiano non la vede scritta non la pronuncia di sicuro
In conclusione: Liudmilla fa tanto schifo? Al limite ripiego con Ljudmilla
Grazie a chi ha avuto la pazienza di sciropparsi questo post delirante  e buone vacanze a tutti 
Ciao Larissa e benvenuta ttra noi.
Io userei la traduzione più normale, cioè Ljudmila. E' bello suona bene.
In bocca al lupo per tutto.
Ciao,
Gringox
|
|
|
 |
Larissa13
Rank0

Registrato: Agosto 2011
Messaggi: 8
|
 Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi
grazie vonpaulus e gringox
effettivamente Ljudmila mi sembra la versione più aderente all'originale
ci sarebbe anche il sistema di traslitterazione anglosassone che utilizza le -y al posto delle -j ma ho poca simpatia per questa forma
|
|
|
 |
vonpaulus
Rank3

Registrato: Aprile 2011
Messaggi: 582
Residenza:  Puglia
|
 Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi
grazie vonpaulus e gringox
effettivamente Ljudmila mi sembra la versione più aderente all'originale
ci sarebbe anche il sistema di traslitterazione anglosassone che utilizza le -y al posto delle -j ma ho poca simpatia per questa forma
di nulla
p.s se nasce maschio, a quale nome avete pensato ??
|
|
|
 |
Larissa13
Rank0

Registrato: Agosto 2011
Messaggi: 8
|
 Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi
 curiosone
per ometto in pole position c'è Ludovico (assomiglia un po' a Ljudmila a pensarci bene  )
ci piace molto anche Ilja, anche se c'è lo stesso problemino grafico
in generale vorremmo un nome non troppo diffuso e dal suono dolce... si accettano suggerimenti
|
|
|
 |
Batir
Rank7

Registrato: Marzo 2009
Messaggi: 8151
Età: 47 Residenza:  Tatarstan, Naberezhnye Chelny
|
 Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi
BORIS
|
|
|
 |
Bes
Rank6

Registrato: Febbraio 2007
Messaggi: 3163
Età: 47 Residenza:  Sardussia
|
 Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi
Ciao Lara,
il problema potrebbe presentarsi in modo più o meno diverso in base a dove nascerà la bambina.
Se nasce in Russia o paese russofono, verrà registrata con il nome originale russo, ovvero Людмила. Poi, con il certificato di nascita tradotto e apostillato, tramite il consolato italiano potrete far trascrivere la bimba alla anagrafe e farle avere la cittadinanza italiana. In questo caso, è il consolato italiano che si occupa di fare la traslitterazione con l'alfabeto latino e secondo le convenzioni raccomandate dall'ONU ( http://www.eki.ee/wgrs/rom1_ru.pdf).
Se invece la bimba nasce in Italia, dovrete andare all'anagrafe del vostro comune e registrare la nascita ed il nome, ma attenzione perchè non è detto che accettino di registrare un nome non proprio convenzionale alle abitudini italiane. In ogni caso, tieni presente anche il problema inverso, ovvero la traslitterazione inversa di un nome russo scritto originariamente male con i caratteri latini.
Ti consiglio di pensare alle opzioni più semplici possibili
Poka
|
#10 03 Agosto 2011, 14:37 |
|
 |
Batir
Rank7

Registrato: Marzo 2009
Messaggi: 8151
Età: 47 Residenza:  Tatarstan, Naberezhnye Chelny
|
 Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi
Chiamala ZOE
|
#11 03 Agosto 2011, 14:39 |
|
 |
Larissa13
Rank0

Registrato: Agosto 2011
Messaggi: 8
|
 Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi
Grazie Chrys per l'esaustiva spiegazione
Il pargolo/a nascerà in Italia quindi verrà registrato/a presso il locale ufficio anagrafe. Il dubbio su come scrivere il nome nasce proprio dall'esigenza di non rendere le cose troppo complicate, ma allo stesso tempo di non storpiare il nome.
In ogni caso spero di non trovare un funzionario troppo "zelante"
Batir perchè proprio Zoe?  Come nome è carino
|
#12 03 Agosto 2011, 14:47 |
|
 |
Batir
Rank7

Registrato: Marzo 2009
Messaggi: 8151
Età: 47 Residenza:  Tatarstan, Naberezhnye Chelny
|
 Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi
bene se ti piace pensaci su, e' semplicissimo non avrà mai problemi
|
#13 03 Agosto 2011, 14:50 |
|
 |
tonino86
Rank5

Registrato: Marzo 2011
Messaggi: 2477
Età: 39 Residenza:  salerno
|
 Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi
ciao benvenuta nel forum e auguri
|
#14 03 Agosto 2011, 14:51 |
|
 |
vonpaulus
Rank3

Registrato: Aprile 2011
Messaggi: 582
Residenza:  Puglia
|
 Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi
scusa la mia curiosità Larissa, ma tuo marito è russo ?? perchè in questo caso saresti "un esemplare" più unico che raro in questo forum
|
#15 03 Agosto 2011, 14:56 |
|
 |
Larissa13
Rank0

Registrato: Agosto 2011
Messaggi: 8
|
 Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi
 ah ahhha aahhha haahh... no vonpaulus non siamo russi, nè io nè il mio compagno! mi spiace sfatare il mito dell'italiana che ha messo le mani sul bel Alexander di turno ;-)
semplicemente ho studiato la lingua e la cultura russa per qualche annetto (anche se adesso sono molto arrugginita  ) ed i nomi russi mi sono sempre piaciuti... dato che anche il mio lo è!
facciamo fatica a trovare nomi italiani che ci colpiscano così non ci dispiace rivolgerci ad altre culture che sentiamo affini. dell'india per esempio non conosco una beata cippa quindi mi farei degli scrupoli a dare un nome indiano ai miei figli, però il mondo slavo in qualche modo mi è famigliare.
ciao tonino  grazie del benvenuto
batir, ci penserò, lo prometto
ah per chi se lo stesse chiedendo gli altri nomi femminili in lizza sono:
Maia, Mila e Calliope
ce n'erano altri ma li abbiamo dovuti scartare perchè già usati da amici e parenti...
anche se... se devo essere sincera... secondo me è masculo
|
#16 03 Agosto 2011, 15:31 |
|
 |
alexdaroma
Rank4

Registrato: Giugno 2011
Messaggi: 1259
Età: 49 Residenza:  etruria-gallia
|
 Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi
anche io opterei per Ljudmila , semplice ed elegante , suona bene , è mi hai quasi dato l'idea ......
____________ non sanno quello che fanno, sanno di non saperlo , e nemmeno lo nascondono.
di conseguenza non conoscono lo scopo della loro esistenza (Petrarca)
|
#17 03 Agosto 2011, 15:58 |
|
 |
e-antea
Rank5

Registrato: Febbraio 2011
Messaggi: 2413
Età: 61
|
 Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi
Per esperienza personale ti consiglio di tenere tutto in italiano senza lettere straniere ...
Ludmilla o Ludamilla ... altrimenti ogni volta devi stare a specificare ljudmila con la "gei" di jolly e tutti a pensare dove è la gei visto che si pronuncia i ...
mia figlia si chiama Natalia, originale russo, chiamata comunemente Natascia, che tutti in italiano conoscono e capiscono ... però sui documenti è Natalia e il problema è risolto ...
mio figlio invece si chiama Dmitry ... un incubo ... nessuno lo capisce e nessuno lo scrive giusto ... peraltro la traslitterazione corretta sarebbe Dmitriy ... ancora peggio ...
meglio un bel Dimitri ... al limite Demetrio ... (che fa molto anni settanta - Demetrio Stratos)
____________ www.cuoremilano.org Enjoy Milan
|
#18 03 Agosto 2011, 17:24 |
|
 |
ABAK
Rank7

Registrato: Gennaio 2009
Messaggi: 4197
Età: 58 Residenza:  Cagliari, Sardegna
|
 Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi
... al limite Demetrio ... (che fa molto anni settanta - Demetrio Stratos) 
E qui ti sei guadagnata la mia stima sempiterna
Andrea
____________ ABAK è "lo periglio che vien dallo mare con drappo di moro a guisa di mantello" (cit. Abacucco)
La foto del mio avatar (c) littlelombards
|
#19 03 Agosto 2011, 18:37 |
|
 |
Larissa13
Rank0

Registrato: Agosto 2011
Messaggi: 8
|
 Re: Corretta Traslitterazione Dei Nomi Russi
Per esperienza personale ti consiglio di tenere tutto in italiano senza lettere straniere ...
Ludmilla o Ludamilla ... altrimenti ogni volta devi stare a specificare ljudmila con la "gei" di jolly e tutti a pensare dove è la gei visto che si pronuncia i ...
cara e-antea hai colto nel segno
infatti l'intento era quello di semplificare più possibile, senza però scrivere una cosa errata, come ho scritto sopra, negli anni '80 c'erano genitori (spero che adesso li abbiano abbattuti tutti!) che chiamavano il figlio Maicol anziché Michael... insomma, un nome per quanto elegante se scritto sbagliato diventa per forza tamarro
a me piace da morire quel suono Ljud- ma se lo scrivo Ludmilla nessuno lo pronuncerà mai Liudmilla...
alex sono felice di averti dato degli spunti interessanti
|
#20 03 Agosto 2011, 19:24 |
|
 |
|
|