страшен как смертный грех - brutto come il peccato mortale = brutto-brutto-brutto )))
сиять как медный таз - splendere come una bacinella di rame - essere molto contento e felice
non mi viene piu niente in mente.. uff... torno a lavorare :)
Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
Titolo: Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
Come si dice:
- Essere al settimo cielo;
- Avere la testa sulle spalle;
- Non avere peli sulla lingua;
....
спасибочки
- Essere al settimo cielo;
- Avere la testa sulle spalle;
- Non avere peli sulla lingua;
....
спасибочки
Titolo: Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
Essere al settimo cielo; - быть на седьмом небе
- Avere la testa sulle spalle; - иметь голову на плечах
- Non avere peli sulla lingua - иметь язык без костей
Franceskovsky ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Essere al settimo cielo; - быть на седьмом небе
- Avere la testa sulle spalle; - иметь голову на плечах
- Non avere peli sulla lingua - иметь язык без костей
Titolo: Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
attenzione: il thread era dedicato alle frasi che si trovano difficilmente nei vocabolari! non trasferiamo qua i nostri dizionari pesanti! pensiamo alle frasi speciali, slang (non volgarismi) non registrato nei dizionari piu' comuni! senno' il topic perde il suo senso
Titolo: Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
Слово "левый" иногда имеет отрицательное значение:
левый заработок = левая прибыль
пойти на лево
левые доказательства
"Я что, самый левый что-ли?!"
"Какие-то левые ребята"
левая информация... и т.д.
левый заработок = левая прибыль
пойти на лево
левые доказательства
"Я что, самый левый что-ли?!"
"Какие-то левые ребята"
левая информация... и т.д.
Titolo: Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
Ultima modifica di Lantis il 17 Giugno 2009, 10:20, modificato 1 volta in totale
Ultima modifica di Lantis il 17 Giugno 2009, 10:20, modificato 1 volta in totale
Titolo: Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
super! levii e' una parola usata spessissimo e nell meta' dei casi nel senso figurativo!
mi piacciono anche le espressioni:
mne po barabanu (cio' mi sta al tamburo)= non me ne frego
mne fioletovo (e' viola per me) = non me ne frego (di nuovo)
mi piacciono anche le espressioni:
mne po barabanu (cio' mi sta al tamburo)= non me ne frego
mne fioletovo (e' viola per me) = non me ne frego (di nuovo)
Titolo: Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
non me ne frego:)
Alexandra ha scritto: [Visualizza Messaggio]
non me ne frego:)
Titolo: Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
А можно сказать на итальянском: Мне пофигу?[/quote]
non me ne frego:)[/quote]
frego - это сленговое слово? :roll:
non me ne frego:)[/quote]
frego - это сленговое слово? :roll:
Titolo: Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
non me ne frego:)[/quote]
frego - это сленговое слово? :roll:[/quote]
da, dostatochno
Alexandra ha scritto: [Visualizza Messaggio]
non me ne frego:)[/quote]
frego - это сленговое слово? :roll:[/quote]
da, dostatochno
Titolo: Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
еще "me ne sbatto i coglioni (me ne sbatto il *****)" , но это вульгарно, как наше пох*й
так чтo лучше используй глагол fregarsene ))
Alexandra ha scritto: [Visualizza Messaggio]
еще "me ne sbatto i coglioni (me ne sbatto il *****)" , но это вульгарно, как наше пох*й
так чтo лучше используй глагол fregarsene ))
Titolo: Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
Si, un po' come la frase "piangere sul latte versato" ma piu' col significato di rammarico ipocrita (in quanto si dice che il coccodrillo pinaga quando mangia troppo :wink: ) in quanto si e' goduto di quel che si e' fatto per poi pentirsene tardivamente.
Mast ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Si, un po' come la frase "piangere sul latte versato" ma piu' col significato di rammarico ipocrita (in quanto si dice che il coccodrillo pinaga quando mangia troppo :wink: ) in quanto si e' goduto di quel che si e' fatto per poi pentirsene tardivamente.
Titolo: Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
вот где собака закрыта - ecco il nocciolo della questione
жить на барскую ногу - vivere come un principino
открыть америку - fare la scoperta dell'acqua calda (almeno dalle mie parti cosi si dice)
быть не в своей тарелке - sentirsi come un pesce fuor d'acqua
che significa за тридевять земель ??? :?:
жить на барскую ногу - vivere come un principino
открыть америку - fare la scoperta dell'acqua calda (almeno dalle mie parti cosi si dice)
быть не в своей тарелке - sentirsi come un pesce fuor d'acqua
che significa за тридевять земель ??? :?:
Titolo: Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
molto lontano
zhit' na shirokuu nogu (a ne na barskuu)
Franceskovsky ha scritto: [Visualizza Messaggio]
molto lontano
zhit' na shirokuu nogu (a ne na barskuu)
Titolo: Re: Arricchiamo I Nostri Vocabolari!
Ultima modifica di Alexandra il 06 Luglio 2009, 11:55, modificato 1 volta in totale
Подать (что-либо) с барского плеча
или
жить, как барин!
или
жить, как барин!
Ultima modifica di Alexandra il 06 Luglio 2009, 11:55, modificato 1 volta in totale
Vai a Precedente 1, 2, 3
Pagina 3 di 3
Non puoi inserire nuovi ArgomentiNon puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files
Non puoi scaricare gli allegati
Puoi inserire eventi calendario
Questa visualizzazione "Lo-Fi" è semplificata. Per avere la versione completa di formattazioni ed immagini clicca su questo link.
Powered by Icy Phoenix based on phpBB
Tempo Generazione: 0.1992s (PHP: 82% SQL: 18%)
SQL queries: 9 - Debug Off - GZIP Abilitato