| Autore |
Messaggio |
Finna
|
 Re: Traduzione: "non Vedo L'ora"
Furba ha scritto: [Visualizza Messaggio] si dice anche mne ne terpitsya + l'inf (non vedo l'ora)
esempio: mne ne terpitsya uvidet' moego zheniha (ìíå íå òåðïèòñÿ óâèäåòü ìîåãî æåíèõà) = non vedo l'ora di vedere il mio fidanzato
Ecco brava!
E' proprio un sinonimo del "жду-не дождусь", anche se un pò familiare.
Con l'uso "мне не терпится" si può usare un altro verbo all'infinito, mentre che con "жду-не дождусь"+ l'infinito del verbo viene una frase un pò goffa.
|
#21 16 Settembre 2008, 11:47 |
|
 |
Ochopepa
Rank4

Registrato: Settembre 2008
Messaggi: 1661
Età: 57 Residenza:  Peveragno (CN)
|
 Re: Traduzione: "non Vedo L'ora"
Quindi provo un attimo a riassumere (con gli esempi fatti). Correggete la mia scrittura russa dedotta dalle traslitterazioni, per favore:
не чаю (что-то сделать)
не чаю выпить чаи
Жду-не дождусь+ complem. o una proposizione subordinata
Жду-не дождусь весны.
Жду-не дождусь приезда сестры.
Жду-не дождусь, когда ты оставишь меня в покое...
спать и видеть
он спит и видит себя директором
он спит и видит как бы их разлучит
Мне не терпится (что-то сделать)
|
#22 16 Settembre 2008, 11:57 |
|
 |
Furba
Rank6

Registrato: Marzo 2008
Messaggi: 3220
Età: 38 Residenza:  Roma
|
 Re: Traduzione: "non Vedo L'ora"
tutto e' corretto tranne âûïèòü ÷àÞ (qualche parte del the')
|
#23 16 Settembre 2008, 12:10 |
|
 |
Mr.G
Rank7

Registrato: Novembre 2004
Messaggi: 4351
Età: 50 Residenza:  Milano
|
 Re: Traduzione: "non Vedo L'ora"
æäàòü íå äîæäàòüñÿ, íå ÷àÿòü
ciao Furba, potresti traslitterare per favore? (non visualizzo il tuo cirillico) grazie
per visualizzare il cirillico vai su : Visualizzza> Codifica> altre> cirillico . Adesso dovresti vedere ciò che scrive furba
____________ "Fratelli, ciò che facciamo in vita, riecheggia nell'eternità ".
www.soyombo.it
Non si può capire la Russia con la ragione...si può solo credere in lei
Forum Russia Italy
|
#24 16 Settembre 2008, 12:15 |
|
 |
Ochopepa
Rank4

Registrato: Settembre 2008
Messaggi: 1661
Età: 57 Residenza:  Peveragno (CN)
|
 Re: Traduzione: "non Vedo L'ora"
tutto e' corretto tranne âûïèòü ÷àÞ (qualche parte del the')
Ahime' il tuo cirillico non riesco proprio a vederlo...  ..usi un font non supportato da questo forum. Dovresti provare il KOI-8R o il Windows-1251 che quaì dovrebbero funzionare.
Comunque, ho sbagliato il caso di "чаи" ? Devo metterlo al genitivo "чая"?
|
#25 16 Settembre 2008, 12:15 |
|
 |
Ochopepa
Rank4

Registrato: Settembre 2008
Messaggi: 1661
Età: 57 Residenza:  Peveragno (CN)
|
 Re: Traduzione: "non Vedo L'ora"
per visualizzare il cirillico vai su : Visualizzza> Codifica> altre> cirillico . Adesso dovresti vedere ciò che scrive furba
Perche' tu riesci a vederlo? Io vedo e scrivo il cirillico ma non quello che scrive Furba. Secondo me e' lei che usa un font non supportato dal Forum
|
#26 16 Settembre 2008, 12:17 |
|
 |
Furba
Rank6

Registrato: Marzo 2008
Messaggi: 3220
Età: 38 Residenza:  Roma
|
 Re: Traduzione: "non Vedo L'ora"
accidenti! e' piu' facile scrivere in arabo qua! vipit' chaYA (o chaU)
|
#27 16 Settembre 2008, 12:20 |
|
 |
Ochopepa
Rank4

Registrato: Settembre 2008
Messaggi: 1661
Età: 57 Residenza:  Peveragno (CN)
|
 Re: Traduzione: "non Vedo L'ora"
accidenti! e' piu' facile scrivere in arabo qua! vipit' chaYA (o chaU)
Vuoi ridere?
Allora, se cambio codifica in MacCyrillic (io leggo e scrivo da Macintosh usando Firefox) vedo "чаЁ" (chaYO), se uso KOI-8R vedo "чаЮ" (chaYU), se uso Windows-1251 vedo schifezze....
In ogni caso ho capito! ;-)
|
#28 16 Settembre 2008, 12:39 |
|
 |
ufficiofacce
Rank3

Registrato: Agosto 2008
Messaggi: 989
Età: 61 Residenza:  milano
|
 Re: Traduzione: "non Vedo L'ora"
anch'io non riesco a leggere il cirillico di Furba
|
#29 16 Settembre 2008, 15:31 |
|
 |
Iastirka
Rank0

Registrato: Agosto 2008
Messaggi: 45
Età: 41 Residenza:
|
 Re: Traduzione: "non Vedo L'ora"
grazie Mr.G, adesso riesco a leggere anche il cirillico di Furba!
____________ Важнейший капитал нации - нравственные качества народа.
|
#30 16 Settembre 2008, 16:14 |
|
 |
Peste
Rank4

Registrato: Settembre 2007
Messaggi: 1810
Residenza:  Mosca
|
 Re: Traduzione: "non Vedo L'ora"
se provate a rispondere a Furbetta, vedrete tutto  perke' li si legge :)
____________
|
#31 16 Settembre 2008, 19:32 |
|
 |
Ochopepa
Rank4

Registrato: Settembre 2008
Messaggi: 1661
Età: 57 Residenza:  Peveragno (CN)
|
 Re: Traduzione: "non Vedo L'ora"
se provate a rispondere a Furbetta, vedrete tutto  perke' li si legge :)
Eh.. magari!! Comunque ho risolto. Con il mio Macintosh devo usare la codifica KOI8-R e vedo tutto a posto.
Con un pc Windows invece funziona perfettamente la Windows-1251 (ovviamente :))
Ma succede solo a me di avere ben 9 diverse codifiche cirilliche tra cui scegliere su Firefox?
|
#32 16 Settembre 2008, 20:26 |
|
 |
Peste
Rank4

Registrato: Settembre 2007
Messaggi: 1810
Residenza:  Mosca
|
 Re: Traduzione: "non Vedo L'ora"
non solo a te
____________
|
#33 16 Settembre 2008, 20:29 |
|
 |
|
|